Maskman épisode 49 vostfr + vf

Bonjour.

Quoi de mieux que de commencer le mois d’octobre avec un peu de Maskman ? Voici donc l’épisode 49 en vostfr et vf. Nous finirons donc Maskman ce mois-ci avec l’épisode 51 dans 6 jours si tout va bien.

maskman 49

Résumé de Maskman épisode 49 vostfr :

Takeru se rend à l’endroit où Kiros a caché Iaru malgré le danger. Pendant qu’il affronte Kiros, un Doggler, le gardien des vents, fait son apparition. Son souffle renvoie tout le monde à la surface. Igam tente de détruire le cercueil de glace ainsi que sa sœur toujours prisonnière de celui-ci. Kiros et Takeru s’allie alors pour sauver Iaru, Kiros servant de diversion contre Igam pendant que Takeru tente de libérer Iaru de sa prison de glace.

Retrouvez tous les épisodes précédents dans la section Hikari Sentai Maskman et téléchargez celui-ci ici :

Hikari Sentai Maskman 49 vostfr + vf

Pour rappel il faut faire clic droit, enregistrer la cible du lien sous, pour télécharger directement l’épisode depuis le lien ci-dessus, sinon l’épisode s’ouvre en streaming vo sans sous-titre ni vf dans votre navigateur ;). Ou passer par le xdcc :p.

4 réflexions au sujet de « Maskman épisode 49 vostfr + vf »

  1. Merci à toute la team pour ce nouvelle épisode. Petite question, quelle sera votre nouveau projet quand vous aurez finis Maskman.

    • Bonjour, tu auras ta réponse d’ici quelques jours 😉
      J’ai dû faire un choix quant à la série à commencer.
      Je préviens d’avance que le rythme ralentira. Le métier, la famille, les amis, les passions, tout ça, tout ça…Néanmoins, j’essaierai dans la mesure du possible de finir ce qui peut l’être. Par exemple, Jetman.
      Fiveman est particulier car il n’a pas été achevé en anglais. Plus de détails prochainement. Et merci encore pour le soutien !

  2. – L’épisode :

    A 02 minutes et 55 secondes, la traduction du titre japonais est tellement écrite en gros qu’il manque le début (la) et la fin (Ial).

    A partir de 03 minutes et 49 secondes et ce jusqu’à 04 minutes, Red Mask ne possède pas sa couleur rouge dans les sous-titres.
    Idem à 04 minutes et 50 secondes.

    Le monstre de la semaine se nomme « Jigokû Dogler ». Effectivement, en anglais, le mot Jigokû se dit « Hell », mais il aurait fallu écrire « Jigokû Dogler » dans les sous-titres et non « Hell Dogler ».

    Pendant la coupure publicitaire, à 10 minutes et 05 secondes, il manque l’adresse de votre site et le nom de votre équipe.

    Vu que c’est toute l’équipe d’Igam qui essai de tuer Takeru et Kiros, il aurait mieux valu écrire « Tuez-les » au lieu de « Tue-les » à 11 minutes et 25 secondes.

    Quelle fin lamentable pour Kiros ! Le gars survit à des combats, des chutes et des explosions lasers pour finir embrocher deux fois…
    Enfin, je n’ai jamais aimé ce personnage. Bien fait pour lui !

    A 13 minutes et 12 secondes, c’est Black Mask qui dit « Mio ! » et non Blue Mask.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *